Life by You
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Армстронг, Иствуд, Тейлор и Свифт или забавные английские фамилии

   Aвтор Plain Jane  2016
George Bush / Ежи Кусты
Gerard Butler / Джерард Лакей

 

Многие блоггеры пишут об английском языке, приравнивая его по уровню значимости едва ли не к Богу. Есть также много блогов о том, как правильно читать и выговаривать английские фамилии.

Однако, теперь давайте поговорим о том, что эти фамилии означают. Когда вы узнаете об их значении, быть может, измените свое отношение к английскому языку.

Идею для этой статьи подала мне моя двоюродная сестра, которая переехала жить в США в 5-летнем возрасте и говорит по-польски лишь отдельными словами. В подростковом возрасте, она, как и многие поляки, молодые и постарше, переживала кризис самоидентификации и критиковала все польское. А больше всего - именно польские фамилии.

“Польские фамилии такие глупые” – упорствовала она.
У ее родителей был друг по фамилии Стругарек.
“Ведь это точилка для карандашей. Какие же глупые эти польские фамилии!” – ее голос все еще звучит у меня в ушах.

Мой уровень польского языка не наилучший, так что не знаю, имеет ли какое-то отношение фамилия Стругарек к строганию, а в особенности, к затачиванию карандашей. Однако, для утешения должна вам сказать, что английские фамилии, несмотря на то, что они звучат так „экзотично”, в большинстве случаев на самом деле настолько глупы, что вы можете лопнуть от смеха, когда поймете, что они означают.

Одна из причин, по которой многие поляки стыдятся своих фамилий - это то, что окончание -ski с английского означает “лыжи”. Те, кто сменил это окончание в своей фамилии на -sky не в лучшей ситуации, потому что “sky” означает “небо”.

Так что давайте теперь перейдем к английским фамилиям. В СМИ снова и снова встречаются одни и те же фамилии – и хорошо было бы знать, что они означают.

смешной английский язык

Neil Armstrong / Нил Армстронг (Первый человек на Луне)

“Arm” – это значит “рука”, а “strong” – значит “сильный”. Так что “Армстронг” - это “сильная рука”.

 

Clint Eastwood / Клинт Иствуд (Актер)

“East” - значит “восток”, а “wood” – “дерево”. Так что “Иствуд” - это “восточное дерево”.

 

Kris Kristofferson / Крис Кристофферсон (Музыкант)

“Kristoffer” это Кристоф, а “son” значит „сын”. Так что “Kristofferson” означает “сын Кристофа”.

И целая плеяда такого рода фамилий: Johnson, Jackson, Robinson, Anderson (Джонсон, Джексон, Робинсон, Андерсон). Сын Джона, сын Джека, сын Робина, и т. д.

 

Dakota Johnson / Дакота Джонсон (Актриса из фильма "50 оттенков серого")

Ее фамилия означает “сын Джона”.

 

Elizabeth Taylor / Элизабет Тейлор (Актриса)

Сменила одну букву в своей фамилии с “Tailor” на “Taylor”. “Tailor” – это “портной”. Оба слова читаются одинаково – “тейлор”.

 

Taylor Swift / Тейлор Свифт (Певица)

В свою очередь, “swift” означает “быстрый”. Учитывая, что, как мы уже знаем, “taylor” в переводе - это “портной”, в итоге получаем “быстрого портного”.

 


Taylor Swift / Быстрый Портной
Elizabeth Taylor / Элизабет Портной
Reese Whiterspoon / Риз белая ложка

Jonathan Swift / Джонатан Свифт (Пастор, писатель)

Это Джонатан Быстрый.

 

Brown, White, Black, Green (Браун, Уайт, Блэк, Грин) – это Коричневый, Белый, Черный, Зеленый.


Eva Green / Ева Грин (Актриса из фильма о Джеймсе Бонде)

Ева Зеленая.

 

Neil Young / Нил Янг (Музыкант)

"Young" - "молодой".

 

Капитан James Cook / Джеймс Кук (Путешественник, мореплаватель)

“Cook” это "повар”.

 

Kate Middleton / Кейт Миддлтон (Герцогиня Кембриджская)

“Middle” - "средний” и “ton” – “тонна”. В английском языке суффикс “ton” также используется для формирования существительных из прилагательных. Так что “Миддлтон”, означает “мера”.

 

Jerry Hall / Джерри Холл (Модель)

"Hall" это зал, холл.

 

Campbell / Кэмпбелл (распространенная фамилия)

“Camp” – это “лагерь”, а “bell” – звонок. Так, что “Campbell” - это “лагерный звонок”.

 

George Bush / Джордж Буш (Бывший президент США)

"Bush" это "кусты".

 

Hill / Хилл (распространенная фамилия)

"Hill" это холм.

 

Rosamund Pike / Розамунд Пайк (Актриса из фильма о Джеймсе Бонде)

"Pike" это "щука".

 

Emma Stone, Sharon Stone (Актриса)

"Stone" это камень.

 

Reese Whiterspoon (Актриса)

"Whiter" - это "более белый", а "spoon" - это "ложка". Более белая ложка.

 

Kate Moss (Фотомодель)

"Moss" это мох.

 

Gerard Butler / Джерард Батлер (Актер)

"Butler" это лакей.

 

Hailey Baldwin / Хейли Болдуин (Дочь актера)

И, наконец, очень специфическая фамилия: "bald" - это "лысый", а "win" - это "победа", таким образом, получаем "лысую победу".

Emma Stone / Emma Камень
Sharon Stone / Sharon Камень
Hailey Baldwin / Hailey Лысую победу

 

Пока что это все, что приходит мне в голову. Я надеюсь, что те из вас, кто имел небольшие комплексы по поводу своих фамилий, чувствуют себя немного лучше.

Буду дополнять список, поэтому заглядывайте, пожалуйста.

Пока что это все, что приходит мне в голову. Я надеюсь, что те из вас, кто имел небольшие комплексы по поводу своих фамилий, чувствуют себя немного лучше.

Буду дополнять список, поэтому заглядывайте, пожалуйста.

НЕДАВНИЙ

Представляем вам шесть самых эффективных помощников в борьбе с раком...

Сила создавать и быть смелым. Жизнь прекрасна, когда у нас есть на нее планы.

Life by you, или каждый человек - создатель своей жизни. Что руководит человеческой жизнью?...

Модная битва: Украинки vs Польки

Психология цвета.Обычно мы воспринимаем цвета как что-то, что существует само по себе – как должное, и не придаем им большого значения.

Проблемы с использованием Переводчика Google. Hекоторые фирмы используют Переводчик Google для перевода своих рекламных материалов. Результат абсурден.

Аанглийский язык. Армстронг, Иствуд, Тейлор и Свифт Или забавные английские фамилии.

Токсична ли косметика? Токсины в косметике.

Цветотерапия. Удивительный синий .