Life by You
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Забавные английские фамилии – часть вторая

Bright, Churchill и Redford.

Lydia Bright(Лидия Брайт)/ Лидия Яркая   Winston Churchill(Уинстон Черчилль) / Уинстон Больнаяцерковь    Donaldson (Мэри Дональдсон), принцесса Дании / Мэри Сын Дональда


   AвторPlain Jane  2017

Забавные английские фамилии –>> часть первая.

Во второй части нашей статьи об английских фамилиях мы поясним значение тех фамилий, которыми так восхищаются в Польше.

Lydia Bright (Лидия Брайт. Актриса. Bright - это прилагательное. Оно означает что-то, яркое, что светится, наполнено светом. Это может быть „светлая комната” (brightroom) или „яркий красный цвет” (brightred). Иногда даже о человеке, который быстро соображает, говорят „bright”.

Brooke Burk (Брук Берк). Посредственная актриса. Burk (произносится be:rк) означает „убивать”, но таким способом, чтобы не оставить никаких следов насилия, например, посредством удушения. Слово „burke” имеет старинное происхождение, оно вошло в обиход после 1829 года, когда в Эдинбурге был осужден и повешен W. Burke (В. Берк), именно за убийства, совершенные таким образом.

Winston Churchill (Уинстон Черчилль). Английский политик, который принял участие в разделении Европы на Восточную и Западную после Второй мировой войны. Слово Church означает „церковь”, а ill - „больной”. То есть –„Больнаяцерковь”.

Мэри, принцесса Дании, урожденная Mary Donaldson (Мэри Дональдсон). Donald -это мужское имя, а son значит „сын”, поэтому вместе мы получаем „сына Дональда”.

Henry Ford (Генри Форд). Основатель автомобильной компании Ford в Детройте. Ford может быть как существительным так и глаголом. Как существительное, означает „брод” - место, где река или другой водоток достаточно мелок, чтобы перейти его. Как глагол означает „переправляться через реку вброд”.

Robert Redford (Роберт Редфорд). Актер. Red- это красный цвет, а ford, как указано выше. Redford означает „Красный брод”.

Amber Heard (Эмбер Херд). Посредственная актриса. Известна разводом с актером-наркоманом Джонни Деппом. Amber - это„янтарь” или янтарный цвет, а Heard - это форма прошлого времени глагола „услышать”. Поэтому: „Янтарь Услышал”.


Michael J. Fox (Майкл Джей Фокс). Актер. Fox - это “лиса”

Rosie Huntigton (Рози Хантингтон). Модель. Hunting - это „охота”. Ton - это „тонна”, а также суффикс, ранее используемый для создания существительных из прилагательных: итак, Хантингтон - это „Место охоты”.

Goldsmith (Голдсмит). Популярная еврейская фамилия. Евреи традиционно занимались золотом и были ювелирами. Gold – это „золото”, а smith обозначает того, кто работает в металлургической промышленности. Голдсмит переводится как „ювелир”.

James Goldsmith (Джеймс Голдсмит) / Джеймс Ювелир,     Rosie Huntington ((Рози Хантингтон) / Рози Место охоты

Marla Maples (Марла Мейплз). Вторая жена Дональда Трампа .Maple - это дерево клён. Добавление окончания –sменяет число на множественное, поэтому Maples - это „клёны”.

Brad Pitt (Брэд Питт). Актер. Brad – это вид гвоздя, а Pitt произносится так же, как и „pit” с одним „т” (pyt) что означает „яма, преисподняя, шахта”.


Britney Spears (Бритни Спирс). Певица. Spear-это „копье”. Окончание –s обозначает множественное число. Таким образом, переводя буквально: Spears -это „копья”.

НЕДАВНИЙ

Представляем вам шесть самых эффективных помощников в борьбе с раком...

Сила создавать и быть смелым. Жизнь прекрасна, когда у нас есть на нее планы.

Life by you, или каждый человек - создатель своей жизни. Что руководит человеческой жизнью?...

Модная битва: Украинки vs Польки

Психология цвета.Обычно мы воспринимаем цвета как что-то, что существует само по себе – как должное, и не придаем им большого значения.

Проблемы с использованием Переводчика Google. Hекоторые фирмы используют Переводчик Google для перевода своих рекламных материалов. Результат абсурден.

Аанглийский язык. Армстронг, Иствуд, Тейлор и Свифт Или забавные английские фамилии.

Токсична ли косметика? Токсины в косметике.

Цветотерапия. Удивительный синий .