Life by You
АНГЛІЙСЬКА МОВА

Кумедн іанглійські прізвища – частина друга

Bright, Churchill та Redford.

Lydia Bright (Лідія Брайт) / Лідія Яскрава   Winston Churchill (Уінстон Черчілль) / Уїнстон Хворацерква    Mary Donaldson (Мері Дональдсон), принцеса Данії / Мері Син Дональда

   Написала Plain Jane  2017

Кумедні англійські прізвища –>> частина перша.

У другій частині нашої статті про англійські прізвища ми пояснимо значення тих прізвищ, якими так захоплюються в Польщі.

Lydia Bright (Лідія Брайт). Акторка. Bright - це прикметник. Він означає щось, яскраве, що світиться, наповнене світлом. Це може бути "світла кімната" (bright room) чи "яскравий червоний колір" (bright red). Іноді навіть про людину, яка швидко метикує, кажуть "bright".

Brooke Burk (Брук Берк). Посередня акторка. Burk (вимовляється be:rк) означає "вбивати", але таким способом, щоб не залишити ніяких слідів насильства, наприклад, за допомогою удушення. Слово "burke" має стародавнє походження, воно увійшло в ужиток після 1829 року, коли в Единбурзі був засуджений і повішений W. Burke (В. Берк), саме за вбивства, вчинені таким способом.

Winston Churchill (Уінстон Черчілль. Англійський політик, який взяв участь у поділі Європи на Східну і Західну після Другої світової війни. Слово Church означає "церква", а ill - "хворий". Тобто – "Хворацерква".

Мері, принцеса Данії, уроджена Mary Donaldson (Мері Дональдсон). Donald - це чоловіче ім'я, а son означає "син", тому разом ми отримуємо "сина Дональда".

Henry Ford (Генрі Форд). Засновник автомобільної компанії Ford в Детройті. Ford може бути як іменником, так і дієсловом. Як іменник, означає "брід" - місце, де річка або інший водотік досить малий, щоб перейти його. Як дієслово означає "переправлятися через річку вбрід".

Robert Redford (Роберт Редфорд). Актор. Red - це червоний колір, а ford, як зазначено вище. Redford означає "Червоний брід".

Amber Heard (Ембер Херд). Посередня актриса. Відома розлученням з актором-наркоманом Джонні Деппом. Amber - це "янтар" або янтарний колір, а Heard - це форма минулого часу дієслова "почути". Тому: "Бурштин Почув".



Michael J. Fox (Майкл Джей Фокс). Актор. Fox - це "лисиця".

Rosie Huntigton (Розі Хантінгтон). Модель. Hunting - це "полювання". Ton - це "тонна", а також суфікс, який раніше використовували для створення іменників з прикметників: отже, Хантінгтон - це "Місце полювання".

Goldsmith (Голдсміт). Популярне єврейське прізвище. Євреї традиційно займалися золотом і були ювелірами. Gold – це "золото", а smith позначає того, хто працює в металургійній промисловості. Голдсміт перекладається як "ювелір".

James Goldsmith(Джеймс Голдсміт) /Джеймс Ювелір,      Rosie Huntington(Розі Хантінгтон) / Розі Місце полювання     

Marla Maples (Марла Мейплз). Друга дружина Дональда Трампа. Maple - це дерево кльон. Додавання закінчення –s змінює число на множинне, тому Maples - це "кльони".

Brad Pitt (Бред Пітт). Актор. Brad – це вид цвяха, а Pitt вимовляється так само, як "pit" з одним "т" (pyt) що означає "яма, пекло, шахта".


Britney Spears (Брітні Спірс). Співачка. Spear - це "спис". Закінчення –s позначає множину. Таким чином, перекладаючи буквально: Spears - це "списи".

НАЙНОВШИЙ

Представляємо вам шість найефективніших помічників в боротьбі з раком...

Сила створювати і бути сміливим. Життя прекрасне, коли у нас є на нього плани.

Life by you, або кожна людина - творець свого життя.

Модна битва: Українки vs Польки.

Зазвичай, ми сприймаємо кольори як щось, що існує саме по собі – як належне, і не надаємо їм великого значення.

Проблеми з використанням Перекладача Google. Результат абсурдний.

Токсична ли косметика? Чи токсична косметика?

Kольоротерапія. Дивовижний синій.

Армстронг, Іствуд, Тейлор і Свіфт -- Або кумедні англійські прізвища